最終更新日: 2016 年 10 月 24 日
別途署名された書面による契約が本販売に適用されない限り、すべての製品購入、発注書の受付、受理確認、見積りおよび請求書は、買主による本取引条件の承諾を条件とする。買主の発注書または同様の書類上に予め印刷されたまたは手書きで記入された契約条件はどのような効力も有効性も有さないものとする。買主は、これらに限られないが、本取引条件に追加となるまたは矛盾する契約条件を放棄することに同意する。
1. 買主による承諾、完全なる合意
本取引条件(「本取引条件」)は、 Fitbit と本書に基づき製品を購入する組織(「買主」)の間の完全なる合意を構成するものとする。本書において「Fitbit」という文言は販売見積書または注文請書に記載される Fitbit 側法人 (「Fitbit 契約当事者」)を意味するものとする。
本取引条件は、Fitbit と買主の間の完全な契約を構成し、書面または口頭のいずれかを問わず、本書に記載する主題に関する従前のすべての合意ならびに表明を無効とする。各当事者は、本取引条件に明示的に組み込まれた範囲を除き、だれかの何らかの種類の(不注意によりまたは何気なく行ったか否かにかかわらず)保証、表明、発言、合意、または取り決めに依拠して本取引条件を締結したわけではないことを承認する。買主による注文の Fitbit による受け入れは、買主による本取引条件への同意が明示的に条件とされる。かかる同意は最終的に以下のいずれかの手段により決定されるものとする。(i) 買主による本取引条件への同意、および/または (ii) 本書に基づき提供された Fitbit 製品(「本製品」)についての支払い、納品の受け入れ、使用、再配布、または再販。両当事者により署名された別途契約なしに買主が将来の注文を行うことは、本取引条件が拘束力を有する契約を構成する取引過程を最終的に確立するものとする。
2. 価格と税金
見積書の価格は見積もりでしかなく、本製品の最終価格は、Fitbit が提出する請求書の通りとする。本製品の価格は、付加価値税(VAT)、物品サービス税(「GST」)、関税、およびその他の政府による税を含むがこれに限らない適用されるすべての税金、手数料、料金を除いた金額である。買主は、 Fitbit から有効な請求書を受け取った後、本製品の供給に対し課されることのある VAT、GST、関税、またはその他の政府による税を含むがこれに限らない適用されるすべての税金、手数料、料金についての追加の金額を Fitbit へ支払うものとする。Fitbit が販売時または販売後に、かかる税金、手数料、料金を支払うことを求められた場合は、管轄当局が Fitbit を当該の税金、手数料、または料金の支払人であるとみなし、買主がそのことを証明できない限り、買主は Fitbit に払い戻しを行うものとする。Fitbit が買主の注文を受理するまで、 Fitbit は原材料、配送手数料またはその他の費用の値上げ分を補填するために値上げを行う権利を留保する。Fitbit が値上げを行った場合は、買主は罰則なしで行った注文をキャンセルする権利を有する。買主は本製品についてエンドユーザーに請求する価格を単独で設定する責任を負うものとする。前項にもかかわらず、以下の第 5 条において付与される権利の条件として、本製品が企業のウエルネスプログラムまたは集団健康プログラムのために購入される場合は、買主はエンドユーザーに提供する最も低い価格の本製品の 25 %以上の金額を助成しなくてはならない。本製品が買主の製品またはサービスと組み合わせられセットとしてエンドユーザーに販売される場合(「サービスセット」)買主はサービスセットについてエンドユーザーに請求する価格を単独で設定する責任を負うものとする。サービスセットは本製品の小売価格の 150 % 未満で提供されないものとする。
3. 出荷
本製品の出荷は、各注文について 1 つの住所宛てに出荷するよう指定できる。買主は出荷先住所を購入時に指定するものとする。両当事者が書面により別段の合意を行わない限り、出荷は Fitbit のFitbit の積み出し地 FOB(インコタームズ 2010 による)で行われるものとし、買主は、保険および買主の特別な出荷指示の結果発生することのある追加輸送費を含むすべての出荷費用を負担する。特別な出荷指示がない場合は、 Fitbit は標準的な商業用梱包方法でもっとも有利だと考える方法で出荷する。
4. 支払条件
Fitbit が買主への掛け売りを承認した場合は、支払は、買主の注文に特定された通貨で買主が Fitbit からの該当の請求書を受け取ってから 30 日以内に行われるものとする。それ以外の場合はすべての注文は出荷前に支払う必要がある。買主が支払期限日以前に支払いを行わなかった場合は、支払期限を超過した支払額について月利 1 %または法が許可する最高利率のいずれか低い方の利率による利息が支払われるものとする。買主が請求書について適時に支払わなかった場合は、Fitbit は、その単独の裁量により買主の掛売条件を変更し、または代金引換払いを要求する権利を留保する。以下に記載するようにエンドユーザーへの再販または流通を Fitbit が許可している場合は、エンドユーザーからの不払いにより、買主が Fitbit に対し料金を支払う義務は免除されないものとする。
5. 再販の権利
本取引条件を条件に、出荷から 12 か月間、買主は、本書に基づき購入した本製品を、a)買主またはその顧客の従業員、またはb)買主のウエルネスまたは健康管理プログラムの参加者(それぞれ「エンドユーザー」)へ、それぞれの個人的利用のため、再販する権利を伴わずに、再販し流通する非独占的、サブライセンス不可、譲渡不可な権利を有する。買主は本製品をその他の第三者に再販または流通する権利を有さないものとする。また Fitbit は、随時、買主に対し、本製品の再販および流通についてのガイドライン、制限、その他の詳細が記載された、一定の書面またはオンラインのプログラム資料を供給する場合がある。本製品を再販または流通する継続的な資格は買主がかかるプログラム資料に定められた要件を満たすことが条件となる。
6. エンドユーザーとの関係
本製品と Fitbit のオンラインサービスを利用するには、エンドユーザーは本製品を Fitbit に登録し、Fitbit の利用規約およびプライバシーポリシーに同意する必要がある。エンドユーザーが買主から直接本製品を購入した場合も、エンドユーザーは本製品と Fitbit のオンラインサービスの利用に関し、Fitbit の直接の顧客となる。各エンドユーザーはそれぞれ固有の Fitbit サービス用オンラインアカウントを作成しなくてはならない。買主はエンドユーザーに代わって Fitbit アカウントを作成しないものとする(また第三者にそれを許可しないものとする)。
7. 保証と返品
Fitbit は本書に基づき購入されたすべての本製品について買主に対してではなく、直接エンドユーザーへその標準限定保証(現在 http://www.fitbit.com/returns に記載)を提供する。エンドユーザーは保証問題が発生した場合は直接 Fitbit へ連絡する必要がある。ただし、Fitbit と買主は、特殊な状況においては一括購入 RMA (返品承認)プロセスを実装することに合意する場合がある。Fitbit がその単独の裁量において、保証請求を満たすには返金が必要であると決定した場合は、欠陥のある本製品が返送された後、 Fitbit は買主が支払った購入価格を直接買主へ支払い、買主は Fitbit から当該金額を受領してから 30 日以内にエンドユーザーへ返金する責任を負うものとする。前項の規定にもかかわらず、Fitbit は該当するエンドユーザーへ直接返金を行うことができる。いかなる場合も Fitbit は欠陥のある本製品に対し Fitbit に対し支払われた購入金額を超えて返金を行う責任を負わない。
8. Fitbit のエンドユーザーサポート義務
エンドユーザーは、E メールサポート http://contact.fitbit.com または FAQ http://help.fitbit.comの標準カスタマーサポートプロセスに従う。
9. 保証の排除
第 7 条に従ってエンドユーザーへ直接行われる限定保証を除き、本製品とすべての Fitbit サービスは「現状で」で買主へ提供される。法により許容される最大限まで、 Fitbit もそのサプライヤーも、所有権、商品性、特定目的への適合性、十分な品質または権利の不侵害についての保証または条件を含むがこれに限らない、その他の保証、条件、または取り決めを明示的にも黙示的にも、法定上もそれ以外でも、行わない。
10. エンドユーザーデータの共有の禁止
買主は、本取引条件に基づきエンドユーザーから本製品または Fitbit サービスの利用を通して直接的または間接的に収集された情報(「エンドユーザーデータ」) を受け取る権利を有さない。両当事者間におけるエンドユーザーデータの共有は、両当事者間で別途締結された契約に従う場合のみとする。
11. 買主の義務および補償
買主は、本製品または Fitbit サービスの仕様、機能、能力、またはそれ以外に関し、Fitbit が本書に基づき買主に提供した製品説明または販促資料に記載される内容に追加となる、または矛盾する内容の、どのような種類の表明、請け合い、保証も行なってはならない。買主はいかなる場合も Fitbit によるまたはその代理としてその他の表明、請け合い、保証を行わないものとする。買主は Fitbit と本製品を常に肯定的かつ職業的な姿勢で提示するものとする。買主は Fitbit または本製品にとって有害となる可能性のある欺瞞的、誤解を招く、違法な、または非倫理的な行動を行わないことに同意する。買主は本契約に基づくその活動に関し、適用されるすべての国際的、連邦、州、地域の法律および規則を順守すること(雇用、個人データの保護、プライバシー、輸出入に関する法律および規則の順守を含むがこれに限らない)に同意する。買主は、Fitbit が書面により認めていない、買主による保証または表明に起因または関係して、または、本製品の流通または再販に関係する買主のその他の行為または不作為により、Fitbit が責任を負うことになる、弁護士費用を含む損失、費用、責任、または損害賠償から、Fitbit を防御、補償し、一切の害を与えない。Fitbit は自分で選択した弁護士により、自身の費用と経費においてかかる訴訟の弁護に参加できる。買主は、その和解が Fitbit に何らかの措置を取る、または措置を取らないようにする、または責任を承認することを求める場合に、Fitbit の事前の書面による同意なしに和解しない。
12. 知的財産権の帰属
Fitbit は本製品、商標、および関連するサービス、技術またはドキュメンテーションと、その修正版または二次的著作物(買主からの提案またはフィードバックを反映させたものを含め)における、またはそれらに関する知的財産権(すべての特許権、著作権、営業秘密、商標、サービスマーク、関連する営業権、設計および秘密情報と専有情報)におけるすべての権利、権原、利権を保持する。本製品内のソフトウェアはすべて、ライセンスにもとづいてのみ提供される。関連法において許可される範囲において、買主は本製品のコピー、デコンパイル、逆アセンブル、それ以外のリバースエンジニアリングを行わず、その試みを行わず、第三者にそれを許さないものとする。Fitbit は本書において買主に明示的に付与されていないすべての権利を留保する。
13. Fitbit の商標
Fitbit はここに、Fitbit の名称と該当する本商品の商標(「商標」と総称)を本製品を本取引条件に従ってエンドユーザーへ流通、マーケティング、広告するためにのみ使用する非独占的ライセンスを買主に付与する。商標のすべての使用は、注文の日付から12か月間に限定されるものとし、また、Fitbit による検討と承認が条件となる。買主は問題のある、承認されていない、または権利を侵害している商標の使用について Fitbit から通知を受けてから合理的な期間内にその使用を停止する。買主は本製品に組み込まれた、マークまたは貼付された商標その他の独占所有権通知を除去しないものとする。商標の使用により生じるすべての営業権は Fitbit に帰属しその利益のために資するものとする。買主は Fitbit という言葉を含むまたは Fitbit 製品の製品名を含むドメイン名を登録せず、登録を試みないことに同意し、行った場合は、かかるドメイン名の Fitbit への無償の譲渡を直ちに実行することに同意する。買主は買主による Fitbit およびその製品の販促を Fitbit が提供した資料に一致するプロフェッショナルで肯定的な形で行うことは、本製品における Fitbit の営業権にとって必須であり、これを行わないことは本取引条件への重大な違反であることを承認する。
14. 責任制限
Fitbit(またはその第三者サプライヤー)は、訴訟の形式を問わず、契約、不法行為(過失を含む)、厳格責任、またはその他どのような法理に基づくかにかかわらず、たとえかかる損害の可能性が事前に通知されていたとしても、(i)使用の喪失、(ii)データの喪失、(iii)セキュリティ機構の障害、(iv)事業の中断、(v)遺失利益または収益、または(vi)あらゆる種類の間接的損害、特別損害、偶発的損害、または結果的損害について、いかなる場合も責任を負わない。Fitbit (またはその第三者サプライヤー)の本取引条件および本書に基づき購入された本製品に起因または関係する責任総額は、本書に基づき買主が Fitbit へ支払った該当する製品の購入価格を超えないものとする。本取引条件のいかなる内容も、法律上その当事者の責任を制限または除外できないものについて、一方の当事者の他方当事者に対する責任を制限しない。両当事者は本第14条に規定する制限は、本取引条件に指定される限定的救済がその本質的目的を果たさないとされた場合もなお存続し適用されることに同意する。
15. 秘密保持
買主は、法の求めがある場合を除き、秘密保持義務を負うその弁護士、会計士、その他の専門顧問以外の人に以下の種類の情報を開示しない。(a) Fitbit または本取引条件により提案された価格または値引きを含む販売条件、(b) 性能特性または仕様を含むがそれに限らない本製品に関する情報、(c) Fitbit によって開示されたその事業または技術に関する情報。本第 15 条は本取引条件の解約または満了時も存続するものとする。
16. 支払不能
買主が、その債務の支払いを停止、または停止の恐れがある、または1986 年倒産法第123条(1)の意味合いにおいてその債務を支払えないとみなされた場合は、または、その事業の運営を停止、または停止の恐れがある、あるいは更生管財手続を開始、またはその債権者と和議または和解を開始したとき(または買主が設立、事業を運営、またはその請求先住所を有する法域においてこの条項の事象に類似または同義となる事象が発生した場合) Fitbit は書面による通知により Fitbit のその他の権利または救済を損なうことなく本取引条件または注文を直ちに解約できる。
17. 賄賂および法令順守
買主は以下の通り表明および保証する。 (a)本取引条件に関連し、買主は、 Fitbit に適用される、賄賂禁止または腐敗行為禁止に関し適用される法律、制定法、規制、または規範において犯罪を構成する活動、行動、または行為を行ったことがなく、今後も行わない。(b) 買主は外国政府またはその機関または組織の公務員に対し直接的にも間接的にもなんらかの支払いまたは贈物を行ったり支払いまたは贈物の申し出もしくは約束を行わない。(c) 買主は海外腐敗行為防止法(または類似の法律)のすべての要素を順守する。本製品が、企業のウエルネスプログラムまたは集団健康プログラムに使用するため購入される場合には、買主は、 www.fitbit.com/group-health/pledge に掲載されるウェルネスコミュニティ誓約に列記されるベストプラクティスを確認することに同意し、またこれらのベストプラクティスは一般的ガイダンスのためのものであることを承認する。買主は、ウエルネスプログラムの法令順守の確立と維持に、該当する場合は現地の労使協議会またはデータ保護当局への登録を含め、単独で責任を負うことを承認する。
18. 不可抗力
Fitbit はかかる遅延が、 Fitbit の合理的な管理の範囲外に起因する場合に、納品の遅延に起因する損失、損害、罰則に責任を負わないものとする。これにはサプライヤーによる遅延、不可抗力、天災、労働争議、疾病、洪水、火災、爆発または地震が含まれるがこれらに限らない。かかる事象の場合は、納品日は遅延分と同期間延期されたとみなされるものとする。しかしかかる事由が1か月以上継続した場合は、 Fitbit は買主に書面による通知を行った上で、本取引条件(および関連する注文)を解約できる。
19. 改正および権利放棄
買主は、Fitbit はその単独の裁量において随時本取引条件を変更する場合があることを認め、同意する。ただし、購入の時点で有効であった本取引条件のバージョンに対する変更は、かかる当事者の正式に権限を与えられた代表者が書面に署名した場合にのみ、その当事者に対する拘束力を有するものとする。
20. 準拠法:
a) Fitbit 契約当事者が Fitbit, Inc.の場合は、本取引条件または本サービスに起因または関係するすべての請求には同州の国際私法の原則を除き、カリフォルニア州法が適用され、カリフォルニア州サンフランシスコ郡の連邦または州の裁判所においてのみ、その訴訟を行う。両当事者はそれらの裁判所の対人管轄権に同意する。
b) Fitbit 契約当事者が Fitbit Australia Pty. Ltd.である場合は、本取引条件にはオーストラリア法が適用され同法に従って解釈されるものとするが、法の選択の規則はこれを除く。本取引条件に起因または関係するすべての紛争は、国際商業会議所の仲裁規則に従って、当該規則に従って任命された 1 名以上の仲裁人による拘束力のある仲裁により最終的に解決されるものとする。ただし、いずれの当事者も、他方当事者による違反の結果生じる可能性のある回復できない損失または損害について、管轄権のある法域の裁判所に暫定的救済を求めることができる。かかる仲裁の場所はオーストラリア、シドニーであるものとし、当該手続きの言語は英語であるものとする。仲裁判断は適切な管轄権を有する裁判所において執行判決を受けることができる。
c) Fitbit 契約当事者が Fitbit International Limited である場合は、本取引条件にはイングランド法が適用され同法に従って解釈されるものとするが、法の選択の規則はこれを除く。本取引条件に起因または関係するすべての紛争は、国際商業会議所の仲裁規則に従って、当該規則に従って任命された 1 名以上の仲裁人による拘束力のある仲裁により最終的に解決されるものとする。ただし、いずれの当事者も、他方当事者による違反の結果生じる可能性のある回復できない損失または損害について、管轄権のある法域の裁判所に暫定的救済を求めることができる。かかる仲裁の場所は英国、ロンドンであるものとし、当該手続きの言語は英語であるものとする。仲裁判断は適切な管轄権を有する裁判所において執行判決を受けることができる。
d) Fitbit 契約当事者が Fitbit Singapore Pte. Ltd.である場合は、本取引条件にはシンガポール法が適用され同法に従って解釈されるものとするが、法の選択の規則はこれを除く。本取引条件に起因または関係するすべての紛争は、国際商業会議所の仲裁規則に従って、当該規則に従って任命された 1 名以上の仲裁人による拘束力のある仲裁により最終的に解決されるものとする。ただし、いずれの当事者も、他方当事者による違反の結果生じる可能性のある回復できない損失または損害について、管轄権のある法域の裁判所に暫定的救済を求めることができる。かかる仲裁の場所はシンガポールであるものとし、当該手続きの言語は英語であるものとする。仲裁判断は適切な管轄権を有する裁判所において執行判決を受けることができる。
e) 本条のいずれのケースについても法的手続きの勝訴側当事者は、本取引条件を執行し、かかる法的手続きに関連する弁護士費用と経費を回復する権利を与えられる。国際物品売買契約に関する国際連合条約の規定は適用しないものとする。
21. 独立契約当事者
本取引条件における両当事者は、独立契約当事者である。本書により両社間にパートナーシップ、合弁事業、雇用関係、フランチャイズまたは代理人関係は設立されない。いずれの当事者も他方当事者の事前の書面による同意なしに、他方当事者の代わりに、他方当事者を拘束したり、他方当事者の義務を発生させる権限を有しない。
22. 政府エンドユーザー
本製品の要素には商業用コンピュータソフトウェアが含まれる、または同梱される。本製品のユーザーまたはライセンシーが、米国政府の機関、部門、その他の組織である場合は、本製品または技術データおよびマニュアルを含む何らかの種類の関連ドキュメンテーションの使用、複写、複製、リリース、変更、開示、または譲渡は、民用の場合は連邦調達規則12.212に従って、軍用の場合は国防総省調達規則補遺227,7202に従って、ライセンス契約または本取引条件により制限される。本製品は完全に私費により開発された。その他の使用は禁止される。
23. 可分性
本取引条件のいずれかの規定が管轄権を有する法域の裁判所によって執行不能または無効と判断された場合は、かかる規定は、本取引条件がそれ以外については効力を維持できるよう、必要最低限の範囲に制限されるものとする。
24. 変更
本取引条件の修正版とされるものは、書面により(Eメールは不可)各当事者の代表者が署名しない限り有効ではないものとする。
25. 権利放棄
本取引条件または法律に基づく権利もしくは救済の執行もしくは行使の一方の当事者による不行使は、その権利もしくは救済またはその他の権利もしくは救済の権利放棄とはみなされないものとし、その権利もしくは救済またはその他の権利もしくは救済のその後における執行もしくは行使を禁止しないものとする。本取引条件の違反への権利放棄は、その後の違反に対する権利放棄とみなされないものとする。
26. 第三者の権利の排除
本取引条件に別段の明示的規定がない限り、本取引条件のいかなる規定も、1999年の契約(第三者権利)法 (または買主が設立、事業を運営、またはその請求先住所を有する法域における類似または同様の法律)に基づき、その当事者ではない人により執行可能とならないものとし、いずれの規定も第三者に便益を授与することを意図しない。
27. 通知
本取引条件に基づき一方の当事者へ行われる通知は書面により(Eメール不可)通知を行う当事者またはその代理人により署名され、直接手渡されるか、記録配達により、その当事者の住所宛てに送付されるものとする。いずれの当事者も、本項に従って通知を行うことにより、本項の目的におけるその住所を変更することができる。通知は (i) 本人に手渡した場合は手渡した時点、(ii)投函の場合は投函後 2 営業日後に送達されたとみなすものとする。
28. 翻訳
Fitbit が本取引条件の英語版の翻訳を提供した場合は、矛盾がある場合は本取引条件の英語版が優先する。
29. 買主の所在地により異なる追加条件
29A.フランス国内に請求先住所を有する買主については、上記第 4 条の代わりに以下の追加条件が適用されるものとする。支払い条件:Fitbit が買主への掛け売りを承認した場合は、支払は、買主の注文に特定された通貨で買主が Fitbit からの該当の請求書を受け取ってから 30 日以内に行われるものとする。それ以外の場合はすべての注文は出荷前に支払う必要がある。買主が支払期限日以前に支払いを行わなかった場合は、支払期限を超過した支払額について(i)その時点のイングランド銀行の基準金利より年利で2 %高い利率、または(ii)法が許可する、フランスの場合は法定金利の 3 倍の最低利率のいずれか高い方の利率による利息が、かかる金額の支払い期限の日付から支払われた日付までの期間について、支払われるものとする。さらに、買主は、要請があった場合は、フランス商法に従って回収コストとして 40 ユーロの固定遅延損害金と、本取引条件および/または買主の注文に従って Fitbit へ支払うべき料金の回収に関連して Fitbit において発生した弁護士費用と補足的費用を支払うものとする。買主が請求書について適時に支払わなかった場合は、Fitbit は、その単独の裁量により買主の掛売条件を変更し、または代金引換払いを要求する権利を留保する。本取引条件に記載されるようにエンドユーザーへの再販または流通を Fitbit が許可している場合は、エンドユーザーからの不払いにより、買主が Fitbit に対し料金を支払う義務は免除されないものとする。
29B.ニュージーランド国内に請求先住所を有する買主については、上記第 9 条の代わりに以下の追加条件が適用されるものとする。保証の排除:第 7 条に従ってエンドユーザーへ直接行われる限定保証を除き、本製品とすべての Fitbit サービスは「現状あり姿」で買主へ提供される。法(1993年のニュージーランド消費者保護法を含む)により許容される最大限まで、Fitbit もそのサプライヤーも、所有権、商品性、特定目的への適合性、十分な品質または権利の不侵害についての保証または条件を含むがそれに限らない、上記以外の保証、条件、取り決めを明示的にも黙示的にも、法定上もそれ以外でも行わない。法が許す最大限まで Fitbit と買主は 1986 年のニュージーランド公正取引法第9条、12条A、13条、14条(A)および 1993 年のニュージーランド消費者保護法における関連規定を適用除外とすることに同意する。
29C.イタリア国内に請求先住所を有する買主については、以下の追加条件が適用される。同意:イタリア民事法典第1341条に基づき、買主はすべての条項を読み、理解しており、一部の条項は同社にとって負担となることを認め同意している。特に4. 支払条件、9. 保証の排除、14. 責任制限、20.準拠法。買主は明示的に4. 支払条件、9. 保証の排除、14. 責任制限、20.準拠法に明示的に同意し拘束されることを承認する。
29D.日本国内に請求先住所を有する買主については、以下の追加条件が適用される。反社会的勢力の排除:買主は以下を表明、保証し、誓約する。買主、その親会社、子会社、関連会社、およびそれらの従業員および 50 %の議決権を有する株主(買主を含めて「関係者」と総称)は、現在も今後も以下の分類(「反社会勢力」と総称) に属さないものとする。(a) 暴力団、 (b)暴力団組員 (c)暴力団の準組員 (d)暴力団の関連会社または組織(e)総会屋、または (f)上記に相当するその他の集団。買主は、関係者自身が、または第三者を利用することにより、以下の行動を現在も今後もとらないことを表明、保証し、誓約する。 (a) 暴力による要求 (b)法的責任を超えた不当な要求 (c) 取引に関連する脅迫的な言葉または行動の使用(d) 噂を広める、詐欺的手段を使用する、武力に訴えるなどにより、Fitbit またはその関係会社の事業の評判を貶める、または妨害する行為、または (e)上記に相当するその他の行為。買主は、 Fitbit による身元確認と反社会勢力のスクリーニングの目的で要請された、関係者についての文書または情報(職場の住所または自宅住所、本名、生年月日を含むがそれに限らない)を Fitbit へ直ちに提出するものとする。本条において行われた表明および保証が真実ではない、または真実ではなかったことに、または買主が誓約のいずれかに違反したことに気づいた後、買主との取引の継続が適切ではないと Fitbit が判断した場合は、 Fitbit は本取引条件を直ちに解約する権利を有する。この理由により Fitbit が本取引条件を解約した場合は、 Fitbit は解約に起因または関係する一切の損失または損害に責任を負わない。